Keine exakte Übersetzung gefunden für social work

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch social work

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Membre de la Jamaica Association of Social Workers.
    عضو، الرابطة الجامايكية للمرشدين الاجتماعيين
  • Le Haut Commissariat finance également les programmes « NEFELI » et « EVA » du Social Work Institute.
    كما تموِّل مفوضية الأمم المتحدة برامج بعنوان ”نفيلي“ ”وإيفا“ تابعة لمعهد العمل الاجتماعي.
  • Déclaration présentée par American Psychological Association, International Association for Women's Mental Health, International Association of Schools of Social Work, International Council of Psychologists, International Council of Women, International Federation of Business and Professional Women, International Federation of Social Workers, International Federation of Women in Legal Careers, International Federation of Women Lawyers, International Society for Traumatic Stress Studies, International Union of Psychological Science, Kitakyushu Forum on Asian Women, National Council of Women of the United States, Soroptimist International, World Association for Psychosocial Rehabilitation, World Federation for Mental Health et Zonta International, organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social
    بيان مقدم من الرابطة الأمريكية لعلم النفس، والرابطة الدولية المعنية بالصحة العقلية للمرأة، والرابطة الدولية لمدارس الخدمة الاجتماعية، والمجلس الدولي لعلماء النفس، والمجلس الدولي للمرأة، والاتحاد الدولي للمشتغلات بالمهن التجارية والفنية، والاتحاد الدولي للأخصائيين الاجتماعيين، والاتحاد الدولي للمشتغلات بالمهن القانونية، والاتحاد الدولي للمحاميات، والجمعية الدولية لدراسات الإجهاد الناجم عن الصدمة النفسية، والاتحاد الدولي لعلم النفس، ومنتدى كيتاكيوشو للمرأة الآسيوية، والمجلس الوطني للمرأة في الولايات المتحدة، والرابطة الدولية لأخوات المحبة، والرابطة العالمية لإعادة التأهيل النفساني - الاجتماعي، والاتحاد العالمي للصحة العقلية، ومنظمة زونتا الدولية، وهي منظمات غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
  • • 6e séance : Noel Colón Martínez (Congreso Nacional Hostosiano de Puerto Rico); Roger Calero (Political Rights Defense Fund); Martin Koppel (Social Workers Party); Luis Rosa-Pérez (Comité portoricain des droits de l'homme); Ricardo Gabriel (Hostos Puerto Rican Club au Hunter College); Anthony Melé (65e Honor Task Force).
    • الجلسة السادسة: نويل كولون مارتينيس (المؤتمر الوطني الأوستوسي في بورتوريكو)؛ وروجر كاليرو (صندوق الدفاع عن الحقوق السياسية)؛ ومارتين كوبيل (حزب العمال الاشتراكي)؛ ولويس روسا - بيريس (لحنة حقوق الإنسان في بورتوريكو)؛ وريكاردو غابرييل (نادي أوستوس البورتوريكي في كلية هانتر)؛ وأنطوني ميليه (فرقة العمل الشرفية الخامسة والستين).
  • Le Haut Commissariat pour les réfugiés finance, entre autres, le Conseil grec pour les réfugiés et le Social Work Institute, qui fournissent des services juridiques, sociaux et économiques particuliers aux groupes vulnérables, parmi lesquels figurent les femmes chefs de famille et les femmes victimes de torture ou de violence sexuelle, et la création de centres interculturels pour les femmes réfugiées (comprenant des garderies d'enfants et offrant des cours de grec) qui encouragent le rapprochement des réfugiées et des femmes locales.
    وتقوم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ضمن ما تقوم به، بتمويل المجلس اليوناني للاجئين ومعهد العمل الاجتماعي من أجل تقديم الخدمات القانونية والاجتماعية والاقتصادية الخاصة إلى الفئات المستضعفة وهي تشمل النساء من ربات الأسر والنساء من ضحايا التعذيب أو العنف الجنسي مع إيجاد مراكز للثقافات المشتركة لصالح النساء اللاجئات (مزودة برياض الأطفال وبدورات دراسية في اللغة اليونانية) حيث يتم تعزيز التقارب بين هؤلاء النساء وبين نساء المجتمع المحلي.
  • Activités actuelles: supervision du Child Welfare Network Internship for Social Workers pour la Fondation NORFIL; élaboration d'un plan stratégique national pour la prévention et la réduction de la violence dirigée contre les enfants et synthèse des conclusions des ateliers consultatifs sur la question de la violence dirigée contre les enfants pour le Council for the Welfare of Children et l'UNICEF; élaboration de normes d'efficacité pour les services psychosociaux qui s'occupent des femmes et des enfants victimes de violences, avec le DSWD et le FNUAP, et élaboration d'un manuel de formation sur le traitement et la réinsertion des victimes de la traite d'êtres humains, avec le DSWD et l'USAID.
    تشمل الأنشطة الحالية: الإشراف على برنامج التدريب الداخلي للمرشدين الاجتماعيين في مجال رعاية الأطفال بالتعاون مع مؤسسة نورفيل؛ ووضع خطة استراتيجية وطنية بشأن منع العنف ضد الأطفال والحد منه، وتجميع نتائج حلقات العمل التشاورية بشأن العنف ضد الأطفال مع مجلس رعاية الطفل ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة؛ ووضع معايير أداء بشأن الخدمات النفسية الاجتماعية لضحايا العنف من النساء وأطفالهن بالتعاون مع وزارة الرعاية الاجتماعية والتنمية وصندوق الأمم المتحدة للسكان، وإعداد دليل عملي وتوفير التدريب بشأن تعافي وإعادة إدماج ضحايا الاتجار والناجين منه بالتعاون مع وزارة الرعاية الاجتماعية والتنمية ومؤسسة الولايات المتحدة للتنمية الدولية.
  • Apart from the Athens News Agency, other participants of the above mentioned co-operation were : the UNICEF, the Development Company of the Municipality of Athens, the Medecines sans Frontieres, the National Youth Institute, the Greek Network of Enterprises for Social Cohesion, the Athens Labour Centre, the Social Work Institute, The Lambrakis Institute of Studies, the Militant and Cultural Solidarity Centre, the Centre for Employment and Entrepreneurship of the Municipality of Athens, the Centre for Studies and Documentation of the Federation of Teachers of Secondary Education, the KYPEKO (Centre for the Support of Vulnerable Social Groups) of the Municipality of Acharnes, Federation of Workers and Employees of the Textile - Clothing - Leather Industry, the Children's SOS Villages, the University of Athens - Department of Mass Media, the ELYROS Company, the Vocational Training Centre « Ergon », the Vocational Training Centre « Akmon », ΤΕΚΜOR, the Ethiopian Community, the Albanian Community, the Union of Immigrant Workers from Bangladesh, and the Association of Albanian Immigrants.
    وبالإضافة إلى وكالة أنباء أثينا، كان المشاركون الآخرون في مجال التعاون السابق الذكر هم: منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف)، شركة تنمية بلدية أثينا، أطباء بلا حدود، المعهد الوطني للشباب، الشبكة اليونانية لمشاريع التجانس الاجتماعي، مركز العمل في أثينا، معهد العمل الاجتماعي، معهد لمبراكيس للدراسات، مركز التضامن والصمود الثقافي، مركز العمالة وتنظيم المشاريع في بلدية أثينا، مركز الدراسات والتوثيق لاتحاد معلمي التعليم الثانوي، مركز دعم الفئات الاجتماعية المستضعفة في بلدية أكارنيس، اتحاد عمال وموظفي صناعة النسج والملبوسات والجلود، قرى إنقاذ الأطفال (SOS)، جامعة أثينا - قسم الإعلام، شركة إليروس، مركز التدريب المهني، مركز التدريب المهني (أكمون)، الجماعة الإثيوبية، الجماعة الألبانية، اتحاد العاملين المهاجرين من بنغلاديش، ورابطة المهاجرين الألبان.
  • Armenian Sisters, Call of the Heart, Catholic Bishops' Conference of India, Centro de Documentacion en Derechos Humanos “Segundo Montes Mozo S.J.”(CSMM), Consejo de Desarrollo de las Pueblos y Nacionalidades Indigenas del Ecuador (CODENPE), Conservation Internacional, Consultoria de los Pueblos Indigenas en el Norte de Mexico, Cultural Survival, Development Gateway Foundation, Harmony Coalition, Health Unlimited, International Federation of Social Workers, Land is Life, National Museum of the American Indian, Norwegian Centre for Human Rights, Office of the Children's Commissioner of New Zealand, Pan African Islamic Society for Agro-Cultural Development, Peace Campaign Group, Red Earth Studio Consulting/Productions, Rights and Democracy, SIL International, Sisters of Mercy of the Americas, Swedish National Commission for UNESCO, Smithsonian's National Museum of the American Indian, The Hunger Project, The Norwegian Students and Academics International Assistance Fund, The Koani Foundation, Tribal Link, United Methodist Church — General Board of Global Ministries
    الراهبات الأمريكيات، منظمة ”نداء القلب“، مؤتمر الهند للأساقفة الكاثوليك، مركز توثيق حقوق الإنسان ”سوغندو مونتس موسو“، مجلس تنمية الشعوب والقوميات الأصلية في الإكوادور، المنظمة الدولية للمحافظة على البيئة، مستشارية الشعوب الأصلية في شمال المكسيك، مؤسسة البقاء الثقافي، مؤسسة بوابة التنمية، ائتلاف الوفاق، منظمة صحة بلا حدود، الاتحاد الدولي للأخصائيين الاجتماعيين، منظمة ”الأرض هي الحياة“، المتحف الوطني للهنود الأمريكيين، المركز النرويجي لحقوق الإنسان، مفوضية شؤون الأطفال النيوزيلندية، الجمعية الإسلامية للبلدان الأفريقية للتنمية الزراعية الثقافية، فريق النضال من أجل السلام، استديو الأرض الحمراء للاستشارات والإنتاج، رابطة الحقوق والديمقراطية، منظمة سيل الدولية، جمعية أخوات الرحمة الأمريكيات، اللجنة الوطنية السويدية لليونسكو، المتحف الوطني السيمثوني للهنود الأمريكيين، مشروع محاربة الجوع، الصندوق النرويجي للمساعدات الدولية للطلاب والمؤسسات الأكاديمية، مؤسسة كواني، الرابطة القبلية، الكنيسة الميثودية المتحدة - المجلس العام للهيئات الكهنوتية العالمية.
  • Étude sur les enfants privés de soins essentiels pour le Bureau régional pour l'Asie de l'Est de l'UNICEF, Bangkok (Thaïlande) d'octobre 2005 à juin 2006, et élaboration d'un programme de travail pour mettre en œuvre la Déclaration de l'ANASE sur l'élimination de la violence à l'égard des femmes pour le secrétariat de l'ANASE, novembre 2005-janvier 2006; enseignante à la Philippine Judicial Academy pour la formation des juges des tribunaux de la famille et du personnel judiciaire depuis 2002; responsable/membre du Conseil du centre Tahanan Sta. Lucia pour les filles des rues victimes d'abus sexuels, 2006; membre du Comité scientifique de la Conférence régionale de 2007 sur la maltraitance des enfants de l'International Society for the Prevention of Child Abuse and Neglect, 2006; membre et ancienne présidente du Children AIDS Network; membre et conseillère de la Philippine Association of Social Workers.
    دراسة حالة الأطفال المحرومين من مقدمي الرعاية الرئيسيين بالتعاون مع مكتب اليونيسيف الإقليمي لشرق آسيا، بانكوك، تايلند، في الفترة من تشرين الأول/أكتوبر 2005 إلى كانون الثاني/يناير 2006، ووضع خطة عمل لتنفيذ إعلان رابطة أمم جنوب شرق آسيا بشأن القضاء على العنف ضد المرأة بالتعاون مع أمانة الرابطة، في الفترة من تشرين الثاني/نوفمبر 2005 إلى كانون الثاني/يناير 2006؛ ناطقة باسم أكاديمية القضاء الفلبينية لتدريب قضاة محاكم الأسرة وموظفي القضاء منذ عام 2002؛ مشرفة/عضو في مجلس مركز تاهانان سانتا لوسيا لفتيات الشوارع اللاتي تعرضن لاعتداءات جنسية، 2006؛ عضو في اللجنة العلمية للمؤتمر الإقليمي لعام 2007 المعني بمسألة إساءة معاملة الأطفال الذي عقدته الجمعية الدولية لمنع إساءة معاملة الأطفال وإهمالهم، 2006؛ عضو ورئيسة سابقة للشبكة المعنية بالأطفال المصابين بالإيدز ((Children AIDS Network؛ عضو وعضو استشاري في الرابطة الفلبينية للمرشدين الاجتماعيين.
  • Le Gouvernement a récemment mis en place le programme de sécurité sociale pour les travailleurs du secteur non structuré dit « Unorganized Sector Workers' Social Security Scheme ».Avec son rayon d'action national et sa technologie de la communication, l'« Employees Provident Fund » assure la gestion de ce programme entièrement financé par l'État, aidé en cela par les « Workers Facilitation Centres », l' « Employees State Insurance Corporation », d'autres sociétés d'assurance, l'appareil fédéral et celui des États relatifs au travail, les PRI, les SHG et autres organisations de la société civile.
    أدخلت الحكومة مؤخراً ”مشروع الضمان الاجتماعي لعمال القطاع غير المنظَّم“. وتقوم منظمة صندوق ادخار الموظفين بفضل انتشارها في أرجاء البلد وتكنولوجيا الاتصالات المتقدمة التي تستخدمها بإدارة هذا المشروع الذي تموله الحكومة تمويلاً كاملاً. ويحظى هذا بدعم نشط من مراكز التيسير العمالية وهيئة التأمين الحكومي على الموظفين وشركات التأمين الأخرى والآليات العمالية المركزية والولائية ومؤسسات بانشيات راج وجماعات العون الذاتي وسائر منظمات المجتمع المدني.